Skip to main content

Posts

INDIRECT QUESTION

INDIRECT QUESTION ●       An indirect question can be more formal and polite than a direct question. ●       Whether we use direct and indirect questions depends on the situation, who we are talking to and what we are talking about. We tend to use direct questions with people we know well, in more informal situations and/or when the topic is not ‘sensitive’. Indirect questions are often used when talking to someone we don’t know well, in formal / professional situations, and / or where the topic might be ‘sensitive’. ●       Compare the following direct and indirect questions: ○       When can we discuss this problem?  –  Direct question  which in some cases is not very polite; e.g. when asking your boss to discuss a payment problem. ○       Would it be possible to discuss this problem soon?  –  Indirect question  which is considered more polite; e.g. a polite way of stating that there is a problem you want to talk about. ●       Here are some ways of asking indirect questions. Direct

Translation Studies Questions

TRANSLATION STUDIES QUESTIONS TO PRACTICE    GROUP A  (Multiple Objective Questions)                                                                                    1.         Choose the correct answer from the given alternatives 1.        Which of the following is an example of intralingual translation? 1.        Translation of a document from Japanese to English 2.        Rewording of a phrase in the same language      3.        A film version of a book    Answer: Rewording of a phrase in the same language 2.        Which of the following is an example of intersemiotic translation? 1.        Translation of a document from Japanese to English 2.        Rewording of a phrase in the same language      3.        A film version of a book Answer: A film version of a book 3.        In Western translation theory, what translation method did St Jerome say he was using? 1.        He preferred word-for-word over sense-for-sense translation 2.        He preferred sense-for-sense over word-for